Verständigen kann ich mich einigermaßen. Bis Colorado hat Spanisch auch sehr geholfen. Aus Deutschland kommen ist hier ein gerne gesehen. Was lustig ist, fast jeder, der ein wenig Deutsch kann, bringt es an. Wir switchen dann kurz.
Aber hier noch drei Fakten. 😉
Town
Einen deutschen Kollegen und mir fiel auf, dass hier alles, wo mehr als fünf Häuser stehen, town genannt wird. Wir hätten es für einige Orte nie genutzt. OK, wenn es schon 5 Häuser gibt, stehen dann noch drei bis vier Kirchen da. Die scheinen hier verdammt viele Götter zu haben. Aber nicht abschweifen sage ich immer. Zurück zum Thema.
Wir fragten also nach. Der amerikanische Kollege meinte aber das ist normal. Village wird eher für Urlauberorte genutzt. Keine Ahnung ob es stimmt.
Insbesondere die Uckermark hat Potential, die Anzahl ihrer Städte (gibt es da welche?) zu erhöhen. Hier ein Beispiel:

Lieblingswort
Im Spanischen habe ich vier Lieblingsworte. Diese resultieren aus A), schaffte es ewig nicht sie auszusprechen oder B), es gibt das Wort aber im praktischen Gebrauch oft den Gegenstand nicht. 😁
A)
– Aireacondicionado / Klimaanlage
– Aparcamiento / Parkplatz
B)
– Posavaso … In den Bars habe ich nie Bierdeckel gesehen.
A) + B) Cinicero … Und oft keinen Aschenbecher, außer den ganz Großen. Den Fußboden. 😁
Nach einem halben Jahr hier in der 🇺🇲 denke ich auch in Ausländisch sollte ich eins haben. Hier ist es:
Hummingbird … Ich finde die Kolibris einfach voll den Hammer. 😉
Good bless you! & 🔫🔫🔫
Hier in Wyoming hört man das sehr oft, vorher nie. Was aber komisch ist, viele scheinen nicht darauf zu vertrauen. Krass wie viel, der wenigen Wandere (ja Wanderer nicht Jäger) hier Waffen tragen ist krass. Scheinbar müssen die sichtbar getragen werden. Mehrheitlich Pistolen, aber auch schon zwei Flinten gesehen. 🙄









